2020/04 No.124

基隆の伝統的な朝食

2020-04

基隆の伝統的な朝食

文|謝維智

©盧大中

©盧大中

基隆の伝統的な朝食は想像を超える多様性がある。基隆港では物流産業が急速に発展し、主な労働力は貨物作業員やトラック運転手などだ。「 雨の都」と呼ばれる基隆で生活する人たちには、朝食は主に二つの種類がある。一つは、乾麺とワンタンスープのセット。乾麺は基隆名物の平打ち「扁麺」を使い、もやしや肉のたたきが盛られている。一見シンプルな料理だが、美味しさは格別だ。もう一つの人気朝食は「油スープ」。焼き葱入り餅とワンタンスープのセットのことだ。基隆の葱入り餅は手の平サイズで、焼いて揚げた後の香ばしさがたまらない。食べやすく量も十分で体が温まる朝食セットは、基隆の伝統的な朝食の特徴を映し出す。

Nangang 南港駅

陳家早點


Nangang 南港駅

孝三路大腸圈


Nangang 南港駅

魚丸伯仔


Nangang 南港駅

六號阿粉專賣店


南港站|魚丸伯仔

2020-04

美食地圖

文|謝維智

Nangang 南港站
魚丸伯仔

新鮮現作的美味

在基隆吃蔥油餅或是乾麵配餛飩湯、黑白切配大腸圈、米苔目甚至烏龍麵之外,我再介紹一個特別的「豆干包」。看起來像是淡水的阿給,實際上不同,三角豆干裡面塞入醃肉餡料,然後再用魚漿封口,品嘗到肉香與豆干、魚漿三合一的美味,相當花費手工現作的特色餐點。

我很愛吃乾冬粉,魚丸伯仔會先淋上兩圈基隆甜辣醬再上桌,先吃兩口;然後再加上生辣椒醬及乾辣椒粉,原本簡單美味乾冬粉的口感香氣層次都升級了!當然要配上一碗現做的魚丸湯,白嫩白嫩的魚丸長得很可愛,所有餐點都是在攤上現做現賣,新鮮吃得到!

©盧大中

©盧大中

地址:基隆市仁愛區愛二路56號
營業時間:10:00~20:00
店休:依店家公告

*以上店家營業時間與餐飲內容以店家公告為主,建議旅客出發前可上網或致電詢問。

White Dolphin

2020-04

White Dolphin

©Forestry Bureau

©Forestry Bureau

Text|Cynthia LaiConsultant|Ocean Conservation Administration

This species of dolphin is found exclusively in the waters off the coast of Indo-Pacific islands, China, Hong-Kong and west coast of Taiwan. Its skin color changes from grey to pink or white as it matures. It is often spotted during March and April around the time of the sea goddess Mazu's birthday is celebrated. The dolphin seems to be joining the celebration, and thus its nickname "Mazu's fish."

Taiwanese White Dolphin 
Binomial name:Sousa chinensis taiwanensis

南港站|陳家早點

2020-04

美食地圖

文|謝維智

©盧大中

©盧大中

Nangang 南港站
陳家早點

蔥油餅配餛飩湯 最在地的組合

陳家早點就在大馬路邊,一靠近就看到外帶排隊的人潮,我的習慣是先內用再外帶。店內一直是相當忙碌的景象,最外面是幾個年輕師傅忙碌的將麵團壓成餅狀,麵團混入了蔥花及豬油等調味,先快速油煎到8分熟,再送入烤爐烘烤,香味讓排隊的人都伸長了脖子,希望可以趕快輪到自己:這樣外脆內嫩香氣十足的蔥油餅,早就成為基隆人最愛的早餐。

來這吃餅是一定要來上一碗餛飩湯,才是最在地的組合。老闆忙著煮跟裝盛餛飩湯,這動作也是幾乎沒有間斷過,現包的鮮肉餛飩相當的鮮甜,一口餅一口湯搭配著吃,真是過癮!點湯時千萬別忘了跟老闆說要加個蛋,這樣營養跟美味都兼顧了。

©盧大中

©盧大中

地址:基隆市中正區中正路316號
營業時間:4:30~12:30(週二、四到12:00)
店休:週一 


*以上店家營業時間與餐飲內容以店家公告為主,建議旅客出發前可上網或致電詢問。

Popiah / Fresh Spring Roll

2020-04

Popiah / Fresh Spring Roll

Text|Wei-Lin Lee・Illustrate|Wanyun

The fresh spring roll is a Chinese delicacy traditionally eaten during Tomb-sweeping Day. How it is cooked and what it is filled with vary by region. In northern Taiwan, people prefer it filled mainly with bonito-stock-boiled-shredded lettuce and chopped braised pork; in southern Taiwan, people prefer to add more sugar and peanut powder to sweeten it up.